在長年夏日的國度裡,沒有四季分明一說。時間的流逝的真切感不是來自於天氣和大自然的變化,而是由心情來劃分。人生起起伏伏,不能事事如意。有似春風花開的季節,也有難忍的酷寒。這一次心中的冬天來得太突然,讓人措手不及。本以為就是刮刮風,下下雨,但是暴風雪就那麼突然的降臨了。來得快,去得快。留下一望無際的霧,和殘破不堪的一切。 說起來也挺好笑的,總在心情低落時才想寫部落格,以致大多數的篇章都好像顯得特別鬱鬱寡歡。今天突然想起,翻出我在網絡某一角留下的部落格。那裡記載了某年某月的一些感慨、一絲惆悵。似乎把記憶封鎖在文字裡。除了網址,我也忘了登入信息,也沒有想去刪掉或是登入。感覺一縷魂魄消散在茫茫大海裡。挺好的。既然來興致了,就讀了幾篇。有些痛記憶猶新,有些缺以釋然。因為我都寫得有些模擬兩可,甚至有幾篇我都不太清楚文字裡埋著的到底是哪一段記憶。 都說時間是良藥,能撫平一切的過往。也許吧。很多以前特別介意的事,現在想起來也沒什麼。那時候的迷惘有些也不復存在了。我看到了我的成長,時間的治癒。當時特別傷心的事,現在也能一笑而過。 突然間就覺得我應該繼續寫部落格。有朝一日,再回顧現在的心情和 …
Review: The Great Reclamation by Rachel Heng
Magic realism, land reclamation, a story of nation-building. It's hard to think how the elements can come together to make a story, but Rachel Heng's epic narrative blends everything into a gripping tale. In a small fishing village in the 1940s, Ah Boon follows his father to sea for the first time. He's not cut out for fishing but he braves the sea in hope to gain recognition from his father. That day, they chance upon a mysterious island that his father and elder brother, despite being …
用白紙做的小孩|伍政瑋
他誕生於一本書的 空白的 第一頁 他執迷 色彩繽紛的顏料 他渴望某天成為天空的彩虹 直到他遇見 黑 出自於「用白紙做的小孩」/ 伍政瑋 (@seabreezebookssg 出版) 文字精辟。這是我第一印象。 伍政瑋的詩詞給我的感覺很特別。易懂,又不失文采。不常讀詩集的人也能很快的融入詩的意境。雖說詩詞易懂,但也留了空間給讀者自己琢磨其中深層的含意。字句間透著對成長、人生、社會的感悟,從而也引導讀者去思考自己的經歷。 伍政瑋的詩不受傳統格律限制,節奏、形式多樣化,其中的創意也讓詩詞變得有趣。這是一本我會反覆閱讀的詩集,推薦指數11/10。 Incisive, experimental, clever, and fun. That’s how I’d describe Wu Zheng Wei’s debut poetry collection. While I have half a foot (or maybe a toe) in the literary …
A Bad Girl’s Book of Animals by Wong May
What a badass title. This a reissue of Wong May’s poetry collection, first published in 1969 (!) in the US. Before I go into how her work makes me feel (and it does evoke FEELS), I’m very intrigued by Wong May herself. In her case, it feels like reading her work is reading her and to know her work, you must know her. Please read the foreword!! Wong May hails from Chongqing, China, spending her formative years in Singapore, attending Chinese-medium schools before going on to major …
《我狮城,我街道》: 同一条的街道,不同的记忆
说到坐落于滑铁卢街(Waterloo Street)的“四马路观音庙”,相信新加坡华人几乎是无人不识,无人不晓。但是为什么叫“四马路”呢?它与Waterloo Street字面上看起来毫无关系。那二马路、三马路又在哪里呢?小时候也常听长辈提起大坡、小坡,依稀记得它们与桥北路一带有关,但又从来分不清南北大小。直到阅读了今年七月的《我狮城,我街道》(以下简称《我狮城》),才真正的了解这些路名俗称与它们的“故事”。 不久前,逛书店时就被《我香港,我街道》和《我台北,我街道》的书名吸引。当时就想着如果新加坡也有属于我们的版本就好了。所以获知新文潮出版社在国庆前出版《我狮城》,着实让我兴奋不已。 不管是车水马龙的繁华大街或是住宅区内的小道,都是最贴近生活气息的地方。它们有着独特的魅力、承传世世代代的故事。 …